Iranian Culture & Art Club of Fresno
Voice of Kurdish-American Radio for Democracy, Peace and Freedom

VOK Radio Newsletter

Subscribe Unsubscribe

Calendar of Events

« < July 2019 > »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4
No events
Home arrow Women arrow Dr. Bêrîvan Dosky; VOKRadio interview
Dr. Bêrîvan Dosky; VOKRadio interview چاپ ارسال به دوست
VOKRadio, Los Angeles, California, USA   

Dr. Bêrîvan Dosky; VOKRadio interview

Interviews with Kurdish Writers Series




March 29, 2018
Exclusive; VOKRadio, Los Angeles

In observance and honor of International Women's Day/Month, Voice of Kurdish American Radio for Democracy, Peace, and Freedom, from the U.S, in collaboration with the organization World Women for Life (WWFL), conducted interviews with women identified writers from Kurdish decent. In this series, we learn about the lives and work of these talented writers, as they share with us the inspiration behind their work and contribute their insightful wisdom on working as Kurdish writers in today's world.

In these interviews, we learn about the writer's backgrounds, interests, their role models, motivations, the role of mother tongue and relationship to other languages, as well as their take on feminism in their writing, experiences of gender-based discrimination, and misogyny.
These writers work in diverse fields and span different genres of writing. Some are accomplished authors of novels, while others work in journalism, poetry, and non-fiction.


Please introduce yourself the way you would like to be introduced to our audience.

 Dr. Berivan Dosky, Co-President of Kurdish PEN centr، one of the International PEN's active center.

Please introduce your books or any published work that you may have.

a- Translation of Dr. Nayereh Tohidi's book (Modernization, Islamization, and Gender in Iran).*
b- Kurdistan Region as an element of stability in the region. (Berivan Dosky)
c- The role of "Other" nationalities in Turkey (Berivan Dosky)
d- Poetry book not published but individual poems published here and there in Kurdish newspapers and magazines.
e- Few published articles in Guardian and other newspapers. Such as (my broken dreams of Iraq) and (Peace the Lonely Wonderer).

 Who are your role models and what was your motivation to write?
Among Kurdish writers "Bextyar Ali" and in poetry "Sherko Bekas and Mueyed Tayib" I also like the poetry of Fatma Savci, Kejal Ahmed and Forough Farrokhzad. The motivation was not been able to speak up rather than putting down on paper as a start.

How your mother tongue impacted your writing?

I learned the beauty of expression from my mother tongue, the strong link and attachment to land and nature through that language. The bond between human and language and how that language is the product and wisdom of the very people in the very environment of the language spoken. My mother tongue helped me to discover beauty in other languages too by comparing the expressions and characteristics of languages. It has opened my horizon. It has taught me how people can be different in their way of thinking and how they can be similar in the common values of humanity even if the way expressing it is different.
It has also taught me how enriching and rewarding it is to be bilingual or trilingual but most of all how luxuriously satisfying to master your language...It is a privilege not accessible to many when their language is persecuted, unfortunately.

It is so sad to see there are languages that vanish, die or limited as a result of persecution. Any language dies, is taken with itself a part of the human common heritage and wisdom..we, therefore, need to do our utmost to preserve and protect mother languages.

How does your Kurdish origin appear in your writing? (indicate negative or positive impact)?

 I think in my mother tongue before putting my thoughts on paper so on the positive side it offers another beauty, another characteristic, another environment to the family of languages and writings. On the negative side although the Kurdish language is extremely rich and diverse yet there has not been any state or establishment backing for its development, instead there has been persecution and sever attempts to kill it. The states and governments occupying Kurdistan have done everything in their power to kill the Kurdish language, heritage, and literature because by killing a language you can kill the spiritual, human and national bond of new generations to the same community.
How much has feminism impacted your writing?

Written history is the history that remains most and has an impact the most- be it through literature or other forms of writings- for centuries men dominated the field of writings and set norms of society that is according to men's perspective. It is therefore extremely important to have women's input through writing, to express women's views and way of thinking in order to balance the world's perspective and norms that have been single sided and set in the society without taking women's views into consideration, therefore shaped the society according to men's desires, views and perspective. It is, therefore, a must that women write and write about anything and everything.

As a female-identified writer, what kinds of gender-based problem/issues/obstacle have you faced?

My first poetry book was burnt during Anfal genocidal campaigns when we were on the run and it was left behind.

As a woman activist, I was not able to write freely under Iraqi regimes during the 80s so the only space of freedom that any writer could write was at the peak of the mountains in the liberated areas by the Kurdish freedom fighters.

In the male-dominated societies, any expression of love and desire by women is looked at in a degrading way and could even cause danger to the writer, the same applies when women write about religion or politics, especially in the Middle East. It is only after the 90s that Kurdish women are coming forward and daringly enriching the field of writings with their perspectives, views, wisdom, and inputs. It is strange though that the Kurdish oral history, literature, and heritage is full of daring women expressions, it is, therefore, sad to see what persecution, fundamentalism, and lack of stability does to the way societies think.

 Have you faced misogyny, racism from the community you belong to?

To different degrees because the Kurdish society has moved a long journey due to the struggle of women for their rights but the obstacles to overcome were (are) not limited and shouldn't be undermined.

What are your futures plans for your writing? and what message do you have for young people with similar backgrounds who want to become writers?  

Unfortunately, I am the only breadwinner for my family and this takes much of my time but hopefully, I will have the time and energy to get my poetry book published and get to dedicate my time to reading and writing before it is too long. Each writer has their own plans but it is important that Kurdish writers write nonstop- especially women.





 Voice of Kurdish-American Radio for Democracy, Peace, and Freedom

free stats



< بعد   قبل >
© 2007 - 1398, VOK Radio